← Сцены
Iustitia · Справедливость

Конфуций о том, кто такой цзюньцзы

«Луньюй», ок. 500 до н.э. Цзюньцзы буквально означает «сын правителя», аристократ по крови. Конфуций переопределяет понятие: благородство теперь измеряется характером, а не происхождением, — доступное любому.

Цзюньцзы буквально означает «сын правителя», аристократ по рождению. Конфуций берёт это слово и переопределяет его заново, не спрашивая ни у кого разрешения на такую смелость.

У него цзюньцзы — благородный муж по характеру, а не по крови в жилах. Признаки, рассыпанные по разным главам «Луньюй»: он говорит медленно, действует быстро. Он думает о долге, тогда как мелкий человек думает о собственной выгоде. Он требователен к себе и мягок к другим, а не наоборот, как принято у большинства. Он живёт с достоинством, а не со знаками достоинства напоказ. Он ищет причины неудач в себе, а не в окружающих. Он не соперничает с другими бездумно; если уж соперничает — то разве что в стрельбе из лука, и даже тогда с поклоном перед соперником.

Это аристократия характера, доступная в принципе любому человеку независимо от того, где он родился и в какой семье.

Для феодальной эпохи, где место при рождении определяло почти всё, это по-настоящему значимый шаг. Конфуций принимает учеников из бедных семей наравне со знатными. Он говорит: я никогда не отказывал тому, кто приходил ко мне с самым скромным связком сушёного мяса в качестве платы за учение. Происхождение не имеет решающего значения там, где имеет значение характер.

Цзюньцзы — это цель для самовоспитания, а не готовый социальный класс с рождения. И именно поэтому это цель, достижимая для каждого, кто готов вложить труд, а не просто для тех, кому она положена по наследству без всяких усилий.

Другие сцены